con Joan Santanach, Miquel Desclot, Albert Pijuan y Francesc Bombí-Vilaseca
El poeta i traductor Miquel Desclot presenta una nova versió del Desconhort de Ramon Llull, un text escrit quan Llull era gran i se sentia en crisi. Acompanyat del medievalista i professor de la UB Joan Santanach, expert en l’obra del savi català més il·lustre i universal, i de l’escriptor Albert Pijuan, autor d’un llibre irreverent sobre la vida de Ramon Llull, moderat pel periodista Francesc Bombí-Vilaseca. Tres aproximacions sàvies a la figura i l’obra d’un filòsof i escriptor que encara ens meravella.
Joan Santanach (Barcelona, 1973) professor a la Universitat de Barcelona, s’ha dedicat a l’estudi de la cultura i la literatura medievals, amb una atenció especial en la figura de Ramon Llull i la transmissió de la seva obra; ha publicat diverses edicions crítiques de llibres seus, com la de la Doctrina pueril i, amb Albert Soler, del Romanç d’Evast e Blaquerna, totes dues a la NEORL. També s’ha interessat per l’estudi dels llibres de cuina medievals, àmbit en el qual ha fet múltiples aportacions, inclosa una edició anotada del Llibre de Sent Soví. Va coordinar el volum Llengua i literatura. Barcelona 1700, de la col·lecció La Ciutat del Born. Ha publicat alguns estudis sobre la literatura del segle xix i l’obra de Jacint Verdaguer, i ha participat en l’edició de l’Epistolari català de Joan Miró.
Miquel Desclot és el pseudònim de Miquel Creus. Va néixer a Barcelona el 1952. És poeta, escriptor i traductor. Llicenciat en filologia catalana a la Universitat de Barcelona. En acabar va ser professor universitari a la Universitat Autònoma de Barcelona ia la Universitat de Dirham (Anglaterra). Des del 1992 es dedica exclusivament a la literatura. Ha publicitat més de quaranta llibres dirigits a joves i nens, destaca “Cançons de la lluna al Barret” (1978), el seu primer poemari “Juvenília” (1983), “Com si de sempre” (1978) o “Fantasies, variacions i fugida” (2006). Forma part de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana i ha rebut diferents premis literaris de poesia i prosa, entre ells el P remi Josep M. De Sagarra de traducció teatral el 1985 per la versió dels pits Tirèsies de Guillaume Apollinaire; el P remi de la Generalitat a la millor traducció en vers el 1988 per la versió de Llibres profètics de Lambeth de William Blake; el Premi Crítica Serra d'Or de memòries el 1993 pel llibre de Durham i el Premi Nacional de Literatura Infantil el 2002 per “Més música Mestre!”.
Albert Pijuan (Calafell, 1985) és llicenciat en Ciències Polítiques i Filosofia. Ha publicat tant poesia com teatre i novel·la, i el llibre inclasificable Ramon Llull, una biografia novel·lada del savi català Ha traduït autors com Evelyn Waugh, Lara Williams. La novel·la Tsunami, publicada el 2020 a Angle editorial, li va valer els premis Pin i Soler, Finestres i el Premi de la Crítica de narrativa catalana.
*Asignación de asiento por orden de llegada. Número de butacas limitado. Si al llegar no quedan asientos libres, su reserva pasa a ser de pie.