LLIBRERIA
PER A
LLEGIR
La venda online romandrà tancada fins al dia 24 d'abril. Ens trobareu a les llibreries de Barcelona i Palamós. Bon Sant Jordi a tothom!
Cerca avançada

Cómo lavar un corazón

Cómo lavar un corazón
Cómo lavar un corazón, premio T. S. Eliot de Poesía -considerado el más codiciado de los premios de poesía que se concede en Gran Bretaña- es el primer libro de Bhanu Kapil que se traduce al castellano. Andrew McMillan, poeta y miembro del jurado, dijo que se trata de una obra única que ejemplifica cómo la poesía puede ponerse a prueba y rehacerse para dar cabida a verdades incómodas e irresolubles .
Escritora británica de ascendencia india, en sus libros tanto si explora el racismo, la violencia o las experiencias de la diáspora, lo que emerge es una forma de decir lo que parece casi imposible de expresarse: una literatura que no está hecha de literatura .
En Cómo lavar un corazón ahonda a lo largo de cuarenta poemas -divididos en cinco partes- en las experiencias de una inmigrante acogida en la casa de una pareja de raza blanca, liberal y de clase media. En sintonía con la angustia, la ansiedad y las humillaciones que soporta una persona exiliada en situación precaria -el síndrome del corazón roto -, Kapil explora cómo la hospitalidad puede rozar la hostilidad, y deja al descubierto la vacuidad de la inclusión y el cuidado. Cada poema refiere a un episodio, un acontecimiento, en la vida de la inmigrante, una respuesta emocional y tensa a un exceso o a la transgresión de su anfitriona.
¿Es poesía? No , respondió Kapil. Es lo que desgasta el cuerpo mientras se escribe o se vive .
Escritora británica de ascendencia india, en sus libros tanto si explora el racismo, la violencia o las experiencias de la diáspora, lo que emerge es una forma de decir lo que parece casi imposible de expresarse: una literatura que no está hecha de literatura .
En Cómo lavar un corazón ahonda a lo largo de cuarenta poemas -divididos en cinco partes- en las experiencias de una inmigrante acogida en la casa de una pareja de raza blanca, liberal y de clase media. En sintonía con la angustia, la ansiedad y las humillaciones que soporta una persona exiliada en situación precaria -el síndrome del corazón roto -, Kapil explora cómo la hospitalidad puede rozar la hostilidad, y deja al descubierto la vacuidad de la inclusión y el cuidado. Cada poema refiere a un episodio, un acontecimiento, en la vida de la inmigrante, una respuesta emocional y tensa a un exceso o a la transgresión de su anfitriona.
¿Es poesía? No , respondió Kapil. Es lo que desgasta el cuerpo mientras se escribe o se vive .
Llegir més
Editorial: Ediciones La Uña Rota
Matèria:
Poesia Anglosaxona
ISBN: 978-84-18782-63-3
Idioma: Castellano
Mesures cm: 20 x 13
Pàgines: 108
Data d'edició: 06-03-2025
0.00€(IVA inclòs)
En stock